Дочитала "Цветы корицы, аромат сливы".
Потрясно)
Поющий язык, прям-таки музыкальность описаний... и сочетания, как и следовало ожидать, невозможно уместные - этак знакомые реалии шума и городской пыли современности в обрамлении танцующих лучей заходящего солнца в высокой траве июньским вечером))) Поэтичность обыденности, во.
Словесность и взгляд вглубь - и "шестой том учебника русского языка "Умом Россию не понять"... Да тут же все - на том самом стыке культур!))
А еще - детали и отсылки, которые так и тянет поискать отдельно - что уже само по себе потом затягивает.
И, само собой, те, уже ради кого стоит открыть книгу - действующие лица))) О, эта незамутненность и искренность поступков!.. О, эта непередаваемая загадочность души))) О!.. Вообще)
Ди валялся на полу, перелистывая тома.
- "Вместе с годами ушла любовь к ветру, к горной луне..."
- Не стоит. Еще решат, что мы намекаем на возраст старейших преподавательниц кафедры.
- "Так долго странствовал по Янцзы - уже борода седа..."
- То же самое. Даже еще хуже: намекает, что у них борода.
- "Глубокой стариной повеяло..."
- Не надо.
- "К старым корням вернулся весенний цвет..."
- Не надо. - Вот спокойная, бытовая картина... "У сломанного сундука давно отвалился верх..."
- Ди, ты очень легкомысленный человек.
- Вот, ничего нет сомнительного. "Глубокая осень, и в песне сверчка прощанье слышится мне..."
- Ну, для кого нет, а для кого и есть.
- Тогда "Могила на горном склоне Линьшань пронзительно холодна", - предложил Ди.
"Перед отъездом Сюэли в Сиань его ученики по древнекитайскому обычаю пошли его провожать пешком черт-те докуда. До Шереметьева".
Забавно было предположить ответ на один из главных вопросов на полпути - а потом ошалеть оттого, в каком контексте этот самый ответ прозвучал в итоге. Вот где самый кайф от прочтения!
И... лисы!) С добрыми и искренними улыбками, чтоб их))))
Чистое попадание)
Слов не хватает, чтобы передать)) Короче - Коростелева!)
Это любовь.